Un guide rapide au Pinyin système phonétique du chinois  

 

 Système Pinyin

Le système sonique du chinois, connu comme le Pinyin, officiellement adopté par le gouvernement chinois en 1958, est un ensemble de lettres romaines avec quelques modifications, utilisées pour présenter, écrire ou transcrire les sons de la langue chinoise. Le pinyin, maintenant habituellement utilisé dans le monde entier, dans l'industrie, dans les affaires et les commerces aussi bien que dans la télécommunication, il sert d'un point d'arret particulièrement important pour l'apprentissage systématique de chinois pour les speakers chinois non-natifs.

Le chinois est une des rares langues monosyllabiques dans le monde. Chaque forme écrite (appelé hanzi ou le caractère) utilise seulement une syllabe sonique, par exemple, Aì, pour dire"aimer", est composé d'une voyelle de pinyin (appelé la finale)"ai", plus un ton indiqué par "  ̀ ". Rén pour l'être humain, un autre exemple,  est composé de "R" une consonne de pinyin (appelé initial) et "en" une voyelle de pinyin avec un ton "΄ " sur le haut. C'est tout ce que le pinyin veut dire , comme suggéré par son nom Pinyin, qui littéralement veut dire "combiner les sons" ou "assembler les sons" ou autrement dit " à romaniser les sons".

Le chinois Putong hua, ou le mandarin, parole commune nationalle chinoise utilise un ensemble de 21 initiales et de 38 finales incluant trois variations de présentation.

Guide à la prononciation des consonnes de Pinyin autrement dit des initiales de Pinyin   

Consonne Pinyin 

Note de la Prononciation 

b

est prononcée comme b dans "base".

c

est prononcée comme  ts dans "tsunami".

ch

est prononcée comme ch dans "chat" (anglais),  mais avec la langue enroulée un peu en arrière

d

est prononcée comme d dans "date".

f

est prononcée comme f dans "fort".

g

est prononcée comme g dans "gare".

h

est prononcée comme h dans "hello" (anglais), mais légèrement en arrière dans la gorge et avec une bouffée significative à la fin.“h” n’est pas muet comme en français, prononcez-le comme quand on prononce | r | en français sans faire bouger l’uvule.

j

est prononcée comme j dans "Japan" (anglais).

k

est prononcée comme c dans "sac".

l

est prononcée comme l dans "love".

m

est prononcée comme m dans "mère".

n

est prononcée comme n dans "note".

 p

est prononcée comme p dans "propre".

q

est prononcée comme ch dans "check" (anglais), mais avec la langue légèrement engraissée et la bouffée d’air sortant le long de deux cotés de la langue.

r

est prononcée comme “j “ dans “jeu” , la langue enroulée en arrière mais la pointe de langue  touche la voûte de la bouche.

s

est prononcée comme s dans "sang".

sh

est prononcée comme sh dans "Shanghai", avec la langue enroulée un peu en arrière.

t

est prononcée comme t dans "tea" (anglais), avec bouffée d’air sortant

x

est prononcée comme ch dans "chien”, mais avec la langue légèrement engraissée et la bouffée d’air sortant le long de deux cotés de la langue, et la pointe de langue ne touche pas la voûte de la bouche

z

est prononcée comme z dans "zoo".

zh

est prononcée comme j dans "jet" (anglais), mais avec la langue enroulée un peu en arrière et ver le haut.

 

 

Guide à la prononciation des voyelles de Pinyin autrement dit des finales de Pinyin 

Voyelle Pinyin 

Note de la Prononciation 

a

est prononcée comme a dans "bas".

ai

est prononcée comme ai dans "Kaiser"

an

est prononcée comme in dans "cinq".

ang

est prononcée comme ang dans "sang".

ao

est prononcée comme ao dans "Lao".

e

est prononcée comme eu dans "heure", mais retirez un peu la langue

ei

est prononcée comme é dans "fée", mais fini par « i » à la fin

en

est prononcée comme un peu en dans "den"(anglais).

eng

est prononcée comme ung dans "sung"(anglais).

 i 

est prononcée comme un vrai voyelle i dans "ni" quand elle est procédée de, d, j, l, m, n, p, q, t and x. Pourtant, après c, ch, r, s, sh, z et zh,  la lettre i est plutôt un arrêt ou une. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "i"  est écrit comme "yi".

ia

est prononcée comme ya dans "ya". Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "ia" est écrite comme "ya".

ian

est prononcée comme "yen". ". Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe ian"est écrite comme "yan".

iang

est prononcée comme y dans "yes" , suivie par an dans "mangue", comme « ian » dans « viande ».  Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "iang" est écrite comme "yang".

iao

est prononcée comme iao dans "ciao" (italien). Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "iao" est écrite comme "yao".

ie

est prononcée comme ie dans "hier". Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "ie" est écrite comme "ye".

in

est prononcée comme "in" en anglais.

ing

est prononcée comme ing dans "ding" (anglais). Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "ing" est écrite comme "ying".

iong

est prononcée comme ion dans "lion”. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe"iong"est écrite comme "yong".

iou

est prononcée comme yo dans "yodel" en anglais. "iou" est prise comme "iu" et écrite comme "iu" quand elle est procédée d’une consonne de pinyin.

o

est prononcée comme au dans " haut", mais avec la bouche plus ouverte

ong

est prononcée comme ong dans "long"

ou

est prononcée comme oa dans "boat" en anglais

u

est prononcée comme ou dans "où".  Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe " u " est écrite comme "wu".

ua

est prononcée comme oi dans "oie". Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "ua" est écrite comme "wa".

uai

est prononcée comme "why" en anglais. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "uai" est écrite comme "wai".

uan

est prononcée comme oin dans "loin ", à l’exception d’après j, q, x et y, elle est prononcée avec la langue légèrement renfermé et les lèvres légèrement réduit. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "uan" est écrite comme "wan".

uang

est prononcée comme ouen dans "Rouen",. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "uang" est écrite comme "wang".

uei

est prononcée comme "ouais". "uei" est écrite comme "ui" quand elle est procédée d’une consonne de Pinyin. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "uei" est écrite comme "wei".

uen

est prononcée avec un “ou” comme dans "où", suivie par un dans "un", sauf après j, q, x et y, "uen" est écrite comme "un" quand elle est procédée d’une consonne de Pinyin. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "uen" est écrite comme "wen".

ueng

est prononcée comme uen mais avec le son ng à la fin. Attention, le"g” à la fin de la syllable Pinyin ne se prononce pas comme un « g »en français. Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "ueng" est écrite comme "weng".

uo

est prononcée comme wo dans "wobble" (anglais), commencé par le son “ou” et suivie d’un “o” comme dans “lotus” . Lorsqu’elle représente elle-même une syllabe "uo" est écrite comme "wo".

ü

est prononcée comme « u » dans "unité ". "ü " est écrite comme mais PAS PRONONCEE COMME "u" quand elle est procédée par j ( ju ), q ( qu ), x ( xu ). ", garde "ü" lors procédée par "n" ( nǚ ) et "l" ( lǚ ).

üe

est prononcée comme uet dans “ muet”. Le son”u” glisse vite à “et” qui suit.  " üe" est écrit comme "yue"  lorsqu’elle représente elle-même une syllabe.

üan

est prononcée comme uin dans “juin”

ün

est prononcée comme "ü" devant un vite glissement en arrière "n" dans "in". "ün" est écrite comme mais PAS PRONONCEE COMME "u" quand elle est procédée par j ( ju ), q ( qu ), x ( xu ).