a
note |
¡¡ |
짜이잰!
상대와 한동안 떨어져 있어야 할 경우 이 말을 많이 사용한다.
전화에서 ¡°짜이잰¡±하고 말하는 것은 아주 당연한 일이다. 그러나 같은 집안에 살고 있는 가족들끼리, 같은 방에 살고 있는 사람들끼리 출근하거나 학교에 가거나 혹은 어디
문밖으로 나갈 때 ¡°짜이잰¡±이라고 말하는 것은 좀 이상하다. ¡°짜이잰¡±이라는 말은 거의 대부분 방언에서도 쓰이긴 하지만 표준어를 사용하는 일상생활에서는
아주 적게 사용된다. ¡°짜이잰¡±, 이 말은 이젠 작별 용어로 되어 버렸다.
|
|
¡¡ |
|
|
|
|
¡¡ |
손 저으며
작별하다
중국사람들은 작별 할 때 흔히 먼 곳에서 손을 저으며 작별을 한다. 이 장면을 서방 사람들은 흔히 ¡°안녕하세요¡±하고
인사하는 것으로 오해한다.
|
|
¡¡ |
|
¡¡ |
|
|
|
the
text |
|
¡¡ |
new words |
|
¡¡ |
|
|
|