진정한 친구는 언제나 당신 곁을 지켜 봐주는 사람이다.- Lei Wein

4.  미안합니다!

a note

 


뚜이부치

 
부탁할 때는 "excuse me" 라는 뜻이다. 불쾌한 느낌이 들도록 무례했거나 잘못했을 때 혹은 뜻밖의 일에 부딪쳤을 때는 유감의 뜻을 나타낸다.“헌뽀우챈”(很抱歉  “칭 왜안량”(原谅)은 사과할 때만 쓴다. 때문에 상황에 따라 “뚜이부치”(对不起), “헌 뽀우챈”, “칭 왜안량”을 정확하게 구별해 써야 한다. 이런 말에 대한 대답은 모두 똑같다.
 

 
a tidbit
 


뚜이부치

"
영어대화에서의 상승 음조를 가진"I'm sorry"는흔히청자가 잘 알아듣지 못했거나 들은 내용에 대해 믿을 수 없을 때 확인을 부탁하는 말이다. 중국어의 “뚜이부치”, “헌 뽀우챈”, “칭 왜안량”은 그런 부탁이 부적절하다는 멘트이다. 이런 상황에서는 반드시 다른 표현을 써야 한다.
 

 
 
 the text
 
 
1.  Duì bùqǐ!

2.  Hěn bàoqiàn!

3.  Qǐng yuánliàng!

4.  Méi Guānxi!

5.  Bú yàojǐn!

[ 미안합니다! ]

[ 죄송합니다! ]

[ 양해해 주십시오! ]

[ 괜찮습니다! ]

[ 괜찮습니다!]
 

 
 
 new words
 
 
1. duì bùqǐ

2. hěn

3. bàoqiàn

4. yuánliàng

5. méi

6. Guānxi

7. yàojǐn

[형용사] 미안하다

[부사] 아주

[영용사] 죄송하다, 마안하다

[영용사 ] 없다

[영사 ] 관계

[ 형용사 ] 중용하다

[ 형용사 ] 중용하다